雅信翻译
雅信翻译
雅信翻译
雅信翻译
雅信翻译
雅信翻译
雅信翻译
雅信翻译
雅信翻译

雅信翻译

   


英汉双向翻译平台——雅信CAT是一套包括翻译业务服务平台、翻译业务管理平台、语汇统一平台和词汇资源数据库在内的翻译业务集成处理系统。日前,雅信CAT产品被国家科委列入2000年度“国家重点新产品”计划。 它在国内率先提出了全新的计算机辅助翻译概念(Computer Aided Translation,以下简称CAT),与机器自动翻译系统(Machine Translation, MT)不同,它是一种计算机辅助翻译系统,集成了国际先进的TMTranslation Memory)技术,以及非常方便的人机交互(Interactive)方式,通过各模块在译前、译中、译后各流程有效的控制、保证译文的质量,提高整体的翻译效率,保证术语及译法的一致性。经过数百名用户的测试,在使用雅信CAT后,其翻译质量远远大于人工翻译,翻译速度提高2 ~4倍不等,劳动强度小于原来的1/3

作为翻译辅助工具,雅信CAT与其他机器翻译软件最大的区别在于:不是让计算机代替人做翻译,而是以人工翻译为主,计算机软件提供辅助。大家都知道,翻译软件近年来失信于用户主要是因为自动翻译准确性太差,让用户非常失望。因此,雅信CAT突出的是其超大容量的专业词汇(含78个超强专业词库,600万条词汇,100万例句库并方便添加、确定个性化用户词库)和独具特色的记忆功能,自动将用户翻译的内容记忆到知识库中,智能化程度逐渐提高,最大程度减少重复劳动和查字典、查资料的时间。

中国科学院翻译工作者协会的有关人士指出,作为科技发展最前沿的推动者,科技翻译在引进国外先进技术方面肩负着历史重任。尤其是加入WTO后,国际交流越来越频繁,企业对翻译的准确度、速度的要求日新月异,这就必须利用高科技的辅助翻译软件工具,让翻译从机械的、繁重的低附加值劳动中解脱出来(如查字典、查历史资料、输入、重复翻译、排版等),将译员的主要精力集中在提高翻译的准确性上,使译文真正达到“信、达、雅”的境界。至今,翻译工具经历了词典——电子词典——CAT软件的三个阶段,利用计算机辅助翻译软件来辅助人工来提高翻译准确度和工作效率,翻译才能开始真正步入高科技时代。

最新版本“雅信CATS4.0”除继承了“雅信CAT2.5”在翻译记忆和人机交互方面的所有优点外,更增强了雅信CAM、雅信CAP和多文档格式处理的功能,另外,增加了项目管理、审校插件、库(词库、记忆库)管理工具。“雅信CATS4.0”项目管理系统可支持处理海量数据库,尤其在处理大型翻译项目方面,优势更为突出,效率提高更为显著。

支持翻译的语言
系统支持英,法,俄,德,日语种及Microsoft Windows系统所支持的语言之间的互译。
支持处理的文件格式
文本文件(.TXT):ANSI,Unicode, UTF-7, UTF-8等任意字符集;
Office文档:MS Word,以及Word可以打开的任意文档;
Excel文档:可处理Excel表格文档;
PPT文档:可以处理PPT格式文件的翻译;
IE文档:可以直接在浏览器格式文件上进行翻译作业。
数据库文件:可以处理数据库表字段文字的翻译。



 
上海:浦东大道555号裕景国际商务广场B座2304室  电话021-58402458   E-mail: info@mandarine.cn
北京:沙河高教园区八区5-4-702室            电话010-87765313  传真 010-87765291 E-mail: trans@mandarine.cn
雅信翻译All Rights Reserved

翻译软件,英语翻译软件,英文翻译软件,翻译软件下载,日语翻译软件,网页翻译软件,口译软件,最好的翻译软件,手机翻译软件,英语翻译软件下载